В ходе саммита СНГ в Астане президент Казахстана Касым-Жомарт Такаев озвучил предложение создать при Содружестве Независимых Государств организацию по поддержке и продвижению русского языка. Идея казахстанского лидера заключается в том, чтобы создать некую аналогию «франкофонии», но языком международной коммуникации будет русский. Это своего рода дипломатический жест, указывающий на необходимость сохранения того исторического, культурного пространства бывших советских республик, и, на основании общего культурно-исторического прошлого, созидать настоящее.

Казахстан – одна из немногих стран постсоветского пространства, где на государственном уровне закреплён статус русского языка. Конституция республики провозглашает казахский язык государственным или официальным языком и требует, чтобы президент страны был носителем этого языка. Русский же является вторым официальным языком, и оба языка признаны рабочими в коммерческих целях. Если на казахском языке говорит около 64,4% населения, то на русском – почти все – 95% населения.

Согласно последней переписи населения, в Казахстане проживает около 3 миллионов русских, что составляет 15.54% от общего числа жителей. Благодаря государственной языковой политике, этнические русские, русскоязычное население, а также казахстанцы могут свободно изучать и использовать русский язык в образовательной и коммерческой деятельности.

Имея более 130 национальностей и 117 языков, на которых говорят в Казахстане, страна действительно многоязычна. В Казахстане сложилась прочная традиция уважения языков различных этнических групп и национальностей страны.

Русский язык стал надежным политическим партнером в процессе интеграции казахстанского общества; русский язык поддерживается не только конституционным путем, но и во всех сферах и отраслях.

Правительство и школы Казахстана по всей стране в настоящее время стремятся развивать трехъязычное население на казахском, русском и английском языках для обеспечения готовности страны ко всем формам будущего глобального взаимодействия.

Русский язык для многих творческих людей является средством самовыражения и достижения успехов на литературном или в театральном подспорье. В 2007 году Виталий Пуханов создал уникальный проект — «Новую карту русской литературы» (http://www.litkarta.ru/), на веб-сайте которого можно узнать многое о современных русскоязычных авторах за пределами России.

Государственный рынок литературы рухнул с Советским Союзом, но в отличие от России, в Казахстане он до сих пор не восстановился. Поэтому, когда казахстанские русскоязычные авторы хотят распространять свои тексты не только самостоятельно, но и через Интернет, они обращаются к России. Помимо множества издательств и литературных журналов, которые, по общему признанию, имеют лишь небольшой тираж, в России также проводится ряд литературных премий, которые позволяют русскоязычным авторам из других стран повышать свой уровень. Среди них – Премия России, которую Ельцинский центр ежегодно с 2005 года присуждает за лучший текст на русском языке, написанный за пределами России. Среди прошлых победителей – значительное число казахстанских писателей.

В Казахстане множество писателей, среди которых лауреат «Русской премии» прозаик Юрий Серебрянский, поэты Равиль Айткалиев, Елена Зейферт, Марат Исенов, Роллан Сейсенбаев и многие другие. Помимо представителей высокой культуры, русский язык также распространён среди представителей популярной культуры. Многие популярные музыканты исполняют свои песни на русском, а казахстанские медийные лица, несмотря на то, что владеют казахским, в социальных сетях чаще используют русский, поскольку он является универсальным для местной и зарубежной аудитории.

Наиболее известный стенд-ап юморист Нурлан Сабуров выступает на русском языке. Этот очень остроумный и харизматичный человек раскрыл свой творческий потенциал по большей степени выступая в России и обрёл известность далеко за пределами своей родины. Рэп-артист Адиль Кулмагамбетов, более известный под творческим псевдонимом «Скриптонит», пишет и исполняет свои сложные ритмические тексты на русском, и он также популярен в Казахстане, России и на просторах т.н. постсоветского пространства.

Все эти аспекты крайне важны. Высокая культура, разумеется, должна быть, сохраняться и культивироваться, однако это не отменяет того, что русский язык — язык возможностей, средство самовыражения и достижения успехов. Поэтому он также востребован как проводник популярной культуры на постсоветском пространстве, где ему, пожалуй, предстоит конкурировать с английским.

Изменение отношения к русскому языку объясняется также тем, что переход на английский язык оказался не таким простым в Центральной Азии, как первоначально предполагалось. Соответственно, правительства республик, в частности и глава Казахстана, начали выражать озабоченность по поводу утраты компетентности в русском языке и принимают меры для того тому, чтобы обратить вспять этот отток языка. На данном этапе Россия предоставляет помощь в целях сохранения русского в ближайшем будущем, дабы решить проблемы, связанные с регулированием языка общего культурного и политико-экономического пространства: культурные и образовательные мероприятия «Русских домов», курсы русского языка, работа Пушкинского института с преподавателями-русистами, способствующая изучению русского за рубежом «Русского клуба» и других общественных образовательных организаций, заинтересованных в продвижении и укреплении его позиции.

Русский язык на постсоветском пространстве был и остаётся связующей материей, так как большая часть населения его знает и использует в повседневной жизни. Если жители разных европейских стран при общении часто прибегают к использованию английского, то в СНГ такую роль выполняет русский. Благодаря знанию русского жители государств региона могут перемещаться в поисках работы, проходить обучение и комфортно путешествовать.